Всё-таки никак не могу успокоиться в отношении прошедшего питчинга (презентации сценариев) на «Белой акации». Председатель комиссии Алексей Петрухин — продюсер («Русская фильма группа»), режиссёр («Вий», «Училка», «Мужской сезон: «Бархатная революция» и других), писатель (четыре книги в «Эксмо» в серии «Спецназ. Группа «Антитеррор), актёр и сценарист – мне сделал замечание, что сценарий «Мёртвого пианино» написан старым, отжившим языком. Мол, не каждому будет понятно.

Однако, что-то я не заметил подобного среди зрителей одноимённого спектакля в Ставрополе. Да и как должен разговаривать присяжный поверенный Ставропольского Окружного суда Клим Пантелеевич Ардашев в 1907 году? На современном сленге? Нет уж, изволю с ним не согласиться. Обойдусь без слов-новоделов. Во всяком случае, теперь мне ясно, каким правилам следуют авторы телевизионных сериалов, когда пишут о дореволюционном времени.

Вот даже в недавнем фильме о Петре Лещенко казак, обливший случайно водой войскового старшину, вместо «виноват» говорит «извините». Ну где это видано? Ещё бы вместо «разрешите обратиться» сказал «можно спросить». И я знаю, что ответил бы такому новобранцу наш ротный с упоминанием женского имени, части тела, одного домашнего животного и средства передвижения)))